чт, 02 май
10:59
Астрахань
+19 °С, ясно

Обновлённый закон о государственном языке: что изменится

20 февраля 2023, 16:05Власть и законФото: Астрахань 24

На какие сферы повлияют поправки, почему они понадобились именно сейчас и нужно ли вообще защищать русский язык, выяснили у эксперта

Госдума России приняла во втором и третьем чтениях правительственный законопроект о контроле за соблюдением норм современного русского литературного языка. Документ представляет собой поправки в федеральный закон «О государственном языке» и, по мнению его разработчиков, должен мотивировать чиновников и граждан говорить и писать правильно.

Согласно его содержанию, при использовании русского языка в качестве государственного не допускается использование слов или выражений, которые не соответствуют нормам современного русского литературного языка. В том числе речь идёт о нецензурной брани, а также об иностранных заимствованиях. Исключением являются только те иностранные слова, которые не имеют общеупотребительных аналогов в русском языке и включены в нормативные словари, справочники и грамматики. Создание подобных изданий также предполагает закон.

Разумеется, из всего множества мелких нововведений в законе наибольший резонанс вызвало ограничение чрезмерного употребления заимствований. Как согласилась лингвист, доцент кафедры русского языка МАрхИ, член Орфографической комиссии РАН Мария Ровинская, официальная коммуникация действительно должна быть грамотной:

«Очевидно, что при использовании русского языка как государственного нужно соблюдать нормы, с этим сложно спорить».

Но вместе с тем важно помнить, что язык — это живая система, он изменяется вне зависимости от каких-либо нормативно-правовых актов.

«Идея борьбы с заимствованиями насчитывает не одно столетие, но, как знает любой языковед, язык невозможно регулировать государственными законами, у него свои законы, по которым он развивается, и именно в соответствии с ними в языке появляются и исчезают слова, в том числе и заимствованные», — объяснила лингвист.

Кроме того, если с запретом материться в официальных документах всё понятно, справедливо и исполнить это несложно, то говорить о реальности исполнения части, которая касается иностранных слов, трудно. Пока что туманной остаётся формулировка «за исключением иностранных слов, которые не имеют употребительных аналогов в русском языке и перечень которых содержится в нормативных словарях…».

«Во-первых, почему иностранные слова относятся к „словам и выражениям, не соответствующим нормам современного русского литературного языка“? Во-вторых, определение наличия общеупотребительных аналогов для иностранного слова — задача для экспертов-лингвистов. Как её будут решать в рамках исполнения закона с принятыми поправками, пока не очень ясно. Скорее всего, в качестве образцового будет утверждён некоторый словарь (который, надеюсь, будет оперативно пополняться), с ним надо будет сверять использование заимствований», — считает Мария Ровинская.

Таким образом, по мнению эксперта, стремление к господству грамотного литературного языка в официальных источниках оправдано, но бояться англицизмов не стоит — они совсем нам не угрожают.

Кстати, как вспоминает Мария Ровинская, были времена, когда боролись с заимствованным словом «менеджер» и предлагали вместо него использовать исконно русское «приказчик», но теперь эта лексема вполне себе привычна на слух. Возможна и обратная ситуация. Если какие-то англицизмы будут не гармоничны системе языка, то они и не станут её частью.

«От чрезмерных заимствований русский язык защищать необязательно, он сам прекрасно справляется: мы пережили экспансию старославянского языка, волну германских заимствований в петровскую эпоху, французский, на котором говорила вся русская знать», — отметила филолог.

Важно отметить, что законопроект всё-таки касается только сферы использования русского языка как государственного. По словам Марии Ровинской, жизнь обычного человека он мало затронет. Прописанные в ФЗ пункты должны будут неукоснительно соблюдать органы власти всех уровней, суды, СМИ, производители рекламы. Это же относится к написанию наименований географических объектов и нанесению надписей на дорожные знаки. А также при демонстрации текста во время показа фильмов в кинозалах, «при публичных исполнениях произведений литературы, искусства, народного творчества посредством проведения театрально-зрелищных, культурно-просветительных, зрелищно-развлекательных мероприятий».

Кто и как будет осуществлять контроль за наличием ошибок в документах и речи и какие наказания за них грозят, пока неизвестно.